카툰 잉글리시 오늘의 한문장을 제목에 적어보았습니다. 제가 스스로에게 많이 되뇌는 말입니다. <Is this you spend your time? 너 이렇게 시간을 허비하는 거야?> 게임을 하거나 할 때 시간을 정해 놓고 하지만, 시간 가는 줄 모르고 하게 되는 것 같아요. 이럴 때마다 혼자 속으로 생각하는 문장이에요. '시간 낭비하고 있는 건 아닐까?'라고, 습관은 고치기 힘들다고 생각만하고 항상 실천으로 옮기기 힘든 것 같아요. 그래도 영어공부는 꾸준히 하고 있어서 얼마나 다행인가 라고 생각합니다. 나중에는 외운 단어·문장이 많아서 일일이 해석하는 일도 없어질 것이라고 생각합니다. 영어공부를 하면서 영어회화는 '윤스테이'에 나오는 '윤여정사장님'만큼 하고 싶다는 생각이 들었어요. 본인이 말하고자하는 것은 서슴없이 말하는 모습이 정말 멋졌어요. 저도 윤사장님처럼 영어 회화하는 그날까지 열심히 해야겠어요.
케빈's 카툰 잉글리시_day39
A: It's the weekend! Why are we home? Let's go out!
주말인데 집에만 있을거야? 나가자!
B: Look at weather outside. We need to stay home on a day like this. Let's watch TV and eat some snacks.
밖에 날씨를 봐. 이런 날씨에는 집에 있어야해. TV보면서 과자 먹자.
A: Is this how you spend your time? What a waste of time!
이렇게 시간을 보낼거야? 이건 시간 낭비야!
B: It's important to get plenty of rest sometimes. I will let you have the 리모컨.
휴식을 취하는 것도 중요한거야. 대신 리모컨 양보할게.(TV채널을 양보하겠다는 말입니다. 한국에서도 이런말을 많이 하죠)
A: Remicon? Is that a truck? What's that?
레미콘? 트럭 말하는거야? 무슨 말이야?
B: Oh, no. Is 리모컨 Konglish, too?
아니. 설마 리모컨이 콩글리쉬야?
A: Are you talking about a remote control? Haha... that's a funny way to say it.
너 'remote control'말하는 거야? 말하는 게 진짜 재밌다.
B: Wait. How about 에어컨? Do you know what an 에어컨 is?
잠깜. 그럼 에어컨은? 에어컨은 뭐라고 말하는 지 알아?
A: Uhm... air conditioner?
B: Good job! So smart. You are such a fast learner!
좋아! 똑똑하네. 빠르게 배우고 있구나!
A: Oh, this is so fun. Ask me something else.
이거 너무 웃기다. 다른 것도 물어봐봐.
A: Kevin... Kevin!
B: Can't you see this is more important? Sorry but I have to control the remote control.
더중요한게 뭔지 모르겠어? 미안하지만, 리모컨 양보 못하겠다.
A: What?! Gosh, you are hilarious!
뭐? 정말 못 살아!
-리모컨 X -> remote control O
-에어컨 X -> air conditioner O
외국 호텔에 가서 에어컨이 안된다고 이야기하고 싶을 때는 '에어컨디셔너'라고 이야기해야합니다. 리모컨이 안보일 때도 'We can't found 리모컨'이라고 말하지말고, 'We can't found remote control'이라고 말해야합니다.
-We need to stay home on a day like this. Let's watch TV and eat some snacks.
>오늘 같은 날은 집에 머물을 필요가 있어.(집에만 있어야 해!) TV도 보고 과자도 먹자~
>요즘 같은 시기에 어디를 나갈 수가 없다보니, 제가 많이 쓰는 말이에요.
-Is this how you spend your time?: 너 이렇게 시간을 허비하는(보내는) 거야?
>spend: V. (시간을) 보내다.
> 이문장은 원래 '너 이렇게 시간을 보내는 거야?'인데, 다음 말에서도 시간낭비라고 하는 걸 봐서는 '허비하는'를 넣는 게 더 자연스럽게 돼서 그래요.
-What a waste of time!: 무슨 시간 낭비니!
> what a waste~: 너무 ~낭비다. / 아깝다.
> waste: V. 낭비하다. 헛되이 주다 [쓰다/하다] / N. 낭비
> 여기서 What은 강조로 쓰인 거예요. 예를 들면, 어디 여행 가서 너무 예쁜 걸 봤을 때 'What a beautiful' 정말 예쁘다. 이렇게도 쓰인답니다.
-plenty: 부사. 많이
-I'll let you have the remote control: 리모컨 (특별히 양보해) 줄게.
> I'll let you have~: 상황에 따라 '갖게 해줄게, ~해줄게' 로 쓰임.
>I'll let you know~: 내가 ~알려줄게. ex. I'll let you know my shedule. 제 일정 알려드릴게요.
> 여기서 이 문장은 Kristen은 나가고 싶은 데, Kevin이 집에서 과자 먹으면서 티브이 보자고 하니깐 시간낭비라는 Kristen에게 채널은 너한테 양보할 테니깐 집에 있자는 뜻으로 쓴 거예요.
우리도 티브이 볼 때 리모컨 쟁탈 많이 하잖아요~
-remicon: 레미콘(콘크리트 제조 공장에서 아직 굳지 않은 상태로 실어 그 속에서 뒤섞으며 현장에서 배달하는 콘크리트. /콘크리트가 굳지 않도록 섞으면서 운반하는 트럭)
-Oh, no. Is 리모컨 Konglish, too? : 설마, 리모컨도 콩글리쉬야?
> too: ~도(또한), 그것도, 너무(~한)
> 여기서 'Oh, no.'가 '설마'로 쓰인 거 같네요.
-that's a funny way to say it: 그렇게 말하는 방식이 재밌다.
> that/ is/ a funny/ way (<-to say it) 그것은/ (그것을 말하는->) 방법(방식)이/ 재밌다.
-Do you know what an 에어컨 is?: 에어컨은 (영어로) 뭔지 알아?
> Do you know what~ > 너 ~(그거) 뭔지 알아? ex. Do you know what he said? 그가 뭐라 했는지 알아?
> you know what?(알아?) 이것도 많이 쓰이죠~
-Can't you see this is more important?: 그게 중요한 게 아니야.
> Can't you see~: 너~모르겠니? (너 볼 수 없니?)
>Can't you see/ this is/ more/ important: 이게/ 더/ 중요한지/ 모르겠니?
-Sorry but I have to control the remote control.: 미안하지만, 리모컨은 양보 못하겠어.
> have to: ~해야만 한다.
> control: V. 지배[통제/장악]하다 / N. 통제, 지배
> I/ have to/ control/ the remote control : 내가 리모컨을 통제해야만 한다. >이런 의미.
-You are hilarious.: 정말 못 살아.(상황상 이렇게 Dialogue에서는 의역했네요.)
> hilarious: 아주 우스운 [재미있는]
> You're hilarious는 보통 웃기고 있네, 재밌다, 웃기다 이렇게 쓰여요. 'you're too hilarous=너 정말 너무해'라고 쓰이네요.
다이얼로그에 상황에 따라 너무 의역되어 있는 건 왜 그렇게 쓰이는지 잘 모르겠어서, 찾아보다 보니 해석이 많아졌네요ㅎㅎ 솔직히 잘 모르겠는 게 더 많아요. 그럴 땐 그냥 문장 자체를 외우고 그 상황을 기억해서 비슷하게 말하면 된다고 하네요.(◍•ᴗ•◍)
왕초보 영어_제1332회
-여행: 스노보드 장비 대여
A: I'm here to rent a snowboard.
B: Are you regular or goofy?
A: I'm regular. I need boots as well.
B: We have both traditional laces and speed laces.
-rent(특히, 지불하고 빌릴 때 쓰임) VS borrow(rent보다 더 포괄적으로 쓰임)
-I'm here to(동사원형)=(동사원형)하러고 왔는데요.
ex. I'm here to rent a car. / I'm here ro return something. / We are here to see Mini.
-regular: 왼발을 앞으로 내고 타는 (보통 스노보드 탈 때 왼발을 앞으로 내고 타는 게 많아서)
> regular: 보통인, 표준인
-goofy: 오른발을 앞으로 내고 타는
> goofy: 실없는
-as well = 또한 = too
> I need high heels as well. / We build websites as well.
-traditional: 전통적인, 기존의
-lace: 끈 (신발 끈은 laces)
-Both A and B=A와 B 둘 다.
ex. both water and milk / both you and Jane /I like both pork and beef. / She speaks both Spanish and Korean.
중학영어 문법은 내일부터 다시 할 예정입니다. 요근래 시간이 없어서 문법까지 쓰기엔 너무 시간이 많이 부족합니다. 오늘 비가 오는 데, 길이 미끄러우니 조심하시고 내일 봅시다! See you tomorrow~