본문 바로가기

일상 생활 정보

영어회화 DAY 24_ 츄리닝은 콩글리쉬! 영어로 sweatsuit 딩동댕!

츄리닝=추리닝(올바른 표기?)이 영어가 아니라는 사실 알고 계셨나요? 우리가 알게, 모르게 외국어를 많이 섞어 쓰고 있고 있습니다. 원래 언어란, 항상 변화를 추구하다 보니 깊게 배우다 보면 더 어렵게 느껴지기도 합니다. 같은 한국인이지만 요즘 M/Z세대가 쓰는 신세대 용어를 모르는 것처럼 말입니다. 정말 가끔 변화를 쫓아가 보려고, 신조어를 검색해 보지만 세대가 다르면 도무지 왜 이렇게 쓰는지 이해가 안 갈 때가 있어서 '에잇..'하고 안 보기도 합니다. 어쩌다 재밌는 신조어를 알게 되면, 사방팔방 다 알려주고 다닌 다니기도 합니다.

 

추리닝=운동복 이런 것들을 영어로 뭐라고 표현하는지 한번 알아봅시다.

*오늘의 영어문장은 한국적인 내용이에요. 사실 한국에서만 '내가 낼게'하면서 서로 보기 좋게 싸우는 경우가 많습니다.

 

케빈's 카툰 잉글리시_day5

(Dialogue 출처: EBS English 케빈's 카툰 잉글리시)

A: Kevin! It's my turn to buy you something.

B: Aw, I appreciate the thought. But it's ok.

A: Well, uhm... I hate to say this but you have a hole in your pants...

B: What?! Oh, no! This is my favorite 츄리닝!!!

A: Huh? 츄리닝? Traying? What's that?

B: I'm wearing training. You don't know training?

A: Oh... you mean sweatpants. Let me get it. it's my turn to buy you something.

B: No, no! I can patch it up.

A: Don't be silly! Excuse me sir, how much are these?

Owner: (big smile) Oh, you're back! Well, it's originally 10,000 Won, but you can have it for 5,000.

A: Oh, thank you so much, You are an angel. Kevin, for you.

B: Wow. Thanks Kristen. You're the real angel. Haha.

 

-츄리닝 X -> sweatsuit O

*

It's my turn to buy you something. 이제 내가 살 차례야.

-turn: V. 돌다;돌리다/ N. 돌기, 돌리기

-It is my turn. 이제 내 차례야. -> My(나에게) turn(돌리다): 내 차례

 > it's;그것은 ~이다./ my turn;나의 차례/ to buy; 사는 것/ you;너에게/ something;무언가 -> 그것은 너에게 뭔가 사줄 나의 차례야 -> 이제 내가 (너에게 뭔가) 사줄 차례야.

 

I appreciate the thought. But it's ok. 생각해줘서 고맙워지만 괜찮아.

-appreciate: V. 고마워하다, 환영하다 ; 진가를 알아보다 [인정하다] *I appreciate it. 정말 감사합니다.

-I would appreciate it if you (V-ed): 당신이 (V-ed)해주시면 감사하겠습니다. -> 상대방에게 정중하게 부탁하기.

  • I would appreciate it if you could give me a hand. 도와주시면 감사하겠습니다.

 > I;나는/ appreciate;정말 고마워/ the thought;그 생각했던 것/ But;그러나/ it's ok; 괜찮다. -> Kristen이 Kevin에게 자기가 사겠다고 한 생각(말)이 고맙지만, 괜찮다는 것이에요. 

 

I hate to say this but you have a hole in your pants... 이거 말하기 싫었는 데, 너 바지에 구멍났어...

-hole: N. 구멍, 구덩이 *black hole: 블랙홀/ V. (특히 보트나 배에) 구멍을 내다.

*영화에서 욕 쓸 때 들어 있는 단어, 무슨 욕인지는 블로그라 쓸 수 없지만, 생각나는 거 하나씩 있을 거 같네요.🤣

-I hate to say this, but...: 이런 말 하기 싫은 데,...

*I hate to mention it, but...: 말하기 황송하오나..., 외람된 말이오나...

:혹시 외국인 친구가 사극 보고 한국어에 대해 물어본다면 이런 의미라고 이야기해주기 좋겠네요.

 > I;나는/ hate;싫다/ to say;말하는 것/ this;이것/ but;하지만/ you;너는/ have;가지고 있다./ a hole;구멍을/ in your pants; 네 바지에 -> 나는 이것 말하기 싫지만, 너 바지에 구멍을 가지고 있어 -> 이런 말하기 싫은 데, 너 바지에 구멍 났어... 

 

This is my favorite 츄리닝!!! 헐, 내가 제일 좋아하는 츄리닝인데!!!

-favorite: A. 매우 좋아하는, 총애하는, 마음에 드는

  • My favorite animal is dog.
  • What is your favorite color? - My favorite color is purple.

 

I'm wearing training.
You don't know training?
나 트레이닝복 입고 있잖아.
너 몰라 트레이닝복?

-training: N. (특정 직업·일에 필요한) 교육, 훈련, 연수; (스포츠) 훈련

-training pants: 용변 연습용 팬티(기저귀를 갓뗀 아기들을 위한)

*이런 뜻인 줄 몰랐네요. training pants 입었다는 말은 쓰지 말자고요~!

-추리닝/운동복/트레이닝복 영어

  • sweatsuit
  • tracksuit
  • shell suit: 헐렁한 바지와 상의 한벌로 된 평상복
  • jogging suit

 

Let me get it. 내가 낼게.

*이건 어제도 했던 문장인데, 벌써 잊어버린 분들은 없겠죠?😁

▶어제 Dialogue를 보고 싶다면 참고해주세요.

 

DAY 23_ Do I look good? : 나 잘 어울려? Let's grab a bite to eat! : 밥 먹자!

어제 제가 네이버 애드포스트 재신청했다고 이야기했었죠?! 결과는 보류 ^__^. 아침부터 네이버 애드포스트 보류 통보 때문에 속상했어요. 역시 사람은 모든 걸 내려놔야 마음이 편하다고 하죠!

jenisdiary.tistory.com

 

No, no! I can patch it up. 아니야! 꿰매서 입으면 되지.

-patch: N. (특히 주변과는 다른 조그만) 부분, (구멍 난 데를 때우거나 장식용으로 덧대는 데 쓰이는) 조각/ V. (옷 등에 난 구멍이나 닿은 부분에 헝겊 등으로) 덧대다 [때우다]

-patch (something/somebody) up: V. ~을 수선하다.; (부상 부위 등) 임시로 치료하다.; (불화 등을) 수습하다.

*patch (things) up (with someone): (불화 후) 화해하다.; (불화로 악화된 관계를) 개선하다.

  •  My mom patched up my dress. 우리 엄마가 내 드레스 수선해줬어.
  • You know, it might be a good time for you to patch things up. 있잖아, 너희들이 지금 화해하기에 좋은 시기 일지 몰라.
  • You look like you patched things up pretty good, huh? 너희들 화해한 거지? *제니가 좋아하는 모던 패밀리 미국 시트콤에서 나온 대사예요. 😄

*'patch'가 '(구멍 난 걸) 메우다'라는 동사 의미를 가지고 있어서 그런지, 사람도 싸우면 마음에 구멍이 나고 화해하면 마음에 구멍이 메워질 듯이. 그런 의미에서 'patch up'를 생각하면 2가지 의미를 쉽게 외울 수 있겠네요.

 

Don't be silly! Excuse me sir, how much are these? 바보 같은 소리하지마! 사장님, 이거 얼마에요?

-silly: A. 어리석은;바보 같은(=foolish)/ 우스꽝스러운;유치한;철없는(=ridiculous) N. 바보 (제대로 행동하지 않는 아이들에게 하는 말)

-Don't be silly: 바보 같이 굴지 마/싱겁게 놀지마/(상대방이 갑자기 얼토당토 하지 않은 말을 할 때) 말도 안 돼, 바보처럼 왜 그래 등의 느낌을 가지고 있는 문장.

  • A: You forgot our anniversary, didn't you? - B: Don't be silly. Of course I remembered! > 우리 기념일 잊은 거 아니지? - 무슨 소리야.(바보 같은 소리 마) 당연히 기억하지!
  • A: Don't you love me any more? - B: Oh, Don't be silly. > 더 이상 날 사랑하지 않는 거야? - 그런 소리하지 마.

*'silly'가 바보라는 의미를 가지고 있긴 하지만, 한국에서는 너무 착한 사람에게도 '이 바보 같은 사람'이라고 말하 듯이 Uh~ You know, 무슨 느낌인지 알겠죠? (아, 아기가 엄마한테 사달라고 조를 때도 엄마가 아기한테 'Don't be silly'라고 많이 사용 한다고 해요.)

 

Oh, you're back!
Well, it's originally 10,000Won, but you can have it for 5,000.
또 왔네요.^^
원래 만원인데, 오천원에 줄게요.

*할인 해줄 때 많이 쓰는 말이네요. '이거 원래 \000/$ 인데, \000/$에 드릴게요.' 나중에 해외에서 Deal할 일이 있으면 상대방이하는 말 잘 들어보고 이 말을 사용하나 봐야겠어요.

동남아 야시장 가면, 'How much?' 'Discount, Discount'하면 하면서 깎았던 기억이나네요. 이럴 때면 항상 계산기 꺼내서 '100,000' -> '70,000' 이렇게 보여주기 바쁘죠. 여행을 못가는 요즘 문득문득 옛날에 여행간 기억을 하니, 정말, 너~무 해외여행에 가고 싶네요.😥

 

올리버쌤 영어꿀팁
: Should ~해야 한다?

▷요점정리 [sould/must/have to+ 동사원형]

일반형

-sould: ~하는 편이 좋다./ ~해야할 거야. (자신의 의견을 말할 때)

*should는 의무가 전혀 안들어 있어서, '해야한다'보다는 '~했으면 좋겠어'라는 의미가 강하다고 해요. 

꼭 해야한다고 강조하고 싶다면, 'must, have to'를 사용해 주는 게 좋아요.

  • You should use a bungee cord. 번지 줄을 쓰는 게 좋아요. -> You must(have to) use a bungee cord. 번지 줄을 꼭 써야해요.
  • You should run from the zombies. 좀비가 오니깐 도망치는 게 좋아. -> You must(have to) run from the zombies. 좀비가 오니깐 도망가야 해!
  • You should pay me my salary. 제 월급 주시면 좋을 것 같아요. -> You must(have to) pay me my salary. 제 월급 꼭 주셔야해요.

-must, have to 거의 동일한 느낌의 표현: ~해야 한다.

*과거에 대해 말할 때는 'must'를 쓸 수 없어서, 'had to'를 사용해야 해요.

*Have to / Must 차이점:

둘의 의미는 거의 똑같다고 보면 되요. 굳이 차이점을 찾자면,

'Must'는 말하는 사람이 의무를 강조할 때 더 자주 사용 되서, 법적인 규칙/선생님이 명령할 때 must가 들어간 표현을 많이 볼 수 있어요.

  • You must finish your homework befor class! 내일까지 숙제 꼭 다 해와!
  • You must be quiet in class. 수업시간에 조용히 해.

 

부정형

-sould not: ~하지 않는 편이 좋다./ ~하지 않는 게 좋을거야.

-must not: ~하면 안 된다. (똑같이 명령문)

  • You must not bring your pet dog to class. 교실에 애완경 데려오면 안 돼요. *pet dog 애완견
  • You must not park your car on the sidewalk. 인도에 차를 세우면 안 돼요. *sidewalk 인도, 도보

-don't(doesn't) have to: ~할 필요가 없다./ ~하지 않아도 된다. (have to와 반대의 의미가 되니 주의!)

*부정- don't have to: ~를 안 해도 돼. 

  • You don't have to go to school tomorrow. 내일 학교 안 가도 돼.
  • I don't have to wake up early tomorrow. 내일 일찍 안 일어나도 돼.
  • We don't have to do homework this evening. 오늘 저녁에 숙제 안 해도 돼.

 

무슨 의미인지는 알지만, 막상 한단어씩 정확하게 무슨 의미인지 파악하다 보니 항상 글쓰고나면 3-4시간은 훌쩍 가고는 합니다. 제가 산만한 편이라, 단어 하나찾고 그 비슷한 단어 보게 되었고, 그 비슷한 단어의 예문의 문장을 보다고 읽다 보니 시간이 금새 갑니다. 휴, 내일부터는 전에 다짐한대로 꼭 시간 분배를 해서 써야겠습니다. (새롭게 영화 리뷰까지 쓰면서 글쓰는 데 5시간 매진하게 되었습니다. 정작 쓴 글은 2개지만, 앞으로 글쓰는 능력을 키워서 시간을 단축해서 써봐야겠습니다.) 다시 강추위가 온다고 하니, 모두 감기 조심하시기 바랍니다.